嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得

嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得真的不錯,內容精彩!

一拿到之後馬上立刻拆開來看,第一次戀愛也有它陪伴 ,給小雅看她也說這售價真的蠻合理的。

推薦大家一本文學小說嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得全書的內容大意

優惠款式 嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得曾在博客來網路書店造成搶購熱潮。

總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,購買也很便利,

很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找,看完後有一種說不出的感動。

 

嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得 好書推薦 博客來網路書店歡迎您

商品訊息功能:

嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得 開箱文 博客來網路書店

內容簡介:

遠流X師大譯研所「經典文學新譯計畫」No.07
經典新譯《咆哮山莊》

不要再讀梁實秋的《咆哮山莊》了!

1939年梁實秋在四川北碚翻譯Wuthering Heights,將書名定為《咆哮山莊》,但是這個譯名不其實並不妥當,卻因為由梁實秋定下,竟成為台灣的主流譯名,希望能藉由這次重新推出全新中文譯本,讓讀者再次認識此經典之作。

梁實秋在台灣享有盛名,是著名的學者教授、作家、譯者,不但編過字典還翻譯了莎士比亞劇作,但是他所翻譯的《咆哮山莊》卻是翻譯腔甚重,還有多處誤譯,只是因為掛了大教授的名字,至今仍有再版。
博客來
此次經典文學新譯計畫推出新譯本,將書名改為《嘯風山莊》,並考究多年來學界對本作品的解讀,重新翻譯為符合當代中文讀者閱讀語感的譯本。

【全新中文譯本】
簡體版譯者楊苡在1960年重譯本書時,提到「我總覺得一個房主人不會把自己的山莊形容為『咆哮』」,因此將書名改為《呼嘯山莊》。的確,「咆哮」一詞指野獸或人的怒吼,偏負面意涵;而「呼嘯」指高而尖銳的聲音,比較中性,可用於形容風聲,是比「咆哮」高明。但論到居所的命名,似乎還是不夠正面,僅有聲音隆隆的意思,因此賴教授選擇用「嘯風」,取「虎嘯生風,龍騰雲起」之意,符合正面聯想的宅邸命名原則。(節錄自本書導讀序「關於此譯註本的幾點說明」)

【舊譯本的誤解】
此新譯本改正了許多舊譯本常見的錯誤,也在導讀序與故事中的註解有詳細說明。例如故事開頭的第一句,這是敘事者的日記,他在第一章並不知未來會發生什麼事情,the solitary neighbour that I shall be troubled with只是說從社交角度來看,未來只需跟這一位鄰居應酬就好(這是他要強調自己的厭世立場),梁實秋卻誤以為這是整本書的預告,破壞了原作的敘事結構。這個錯誤影響深遠,後來多種譯本的第一句都犯同樣的錯誤。

梁實秋:「他就是使我以後將受麻煩的一位孤獨的鄰居。」
羅塞:「這位孤獨的鄰居便是以後將使我為他而感到煩惱的。」
楊苡:「就是那個將要帶給我麻煩的孤獨鄰居。」
宋兆霖:「就是那位後來讓我傷透腦筋的孤僻的鄰居。」
梁實秋雖在1983年遠景版補了譯序,也譯出1850年版夏洛特的編者序,但並未修改譯文。(節錄自本書導讀序「中譯本評述」)

文學史上最具爭議的愛情小說,影響力跨越兩個世紀
「這本書很糟糕。這本書很棒。這本書很醜陋,這本書很美好,這本書既可怕、令人痛苦,又很有力量、充滿熱情。」──毛姆
「《嘯風山莊》比起《簡?愛》更為難懂,因為艾蜜莉是比夏洛特更為傑出的詩人。」──吳爾芙
英國衛報百大文學小說
BBC票選百大最佳小說
博客來網路書店紐約公共圖書館票選「歷史上最偉大的愛情故事」第一名
諾貝爾學院百大經典世界文學
挪威讀書會百大經典世界文學

【特別收錄】
◎完整導讀序與作品解析,包括中譯本評述及譯註本說明
◎精彩彩圖,包括故事背景的參考原型與角色關係譜系圖
◎1850年夏洛特編輯序
◎艾蜜莉?布朗忒生平年表

我就是希斯克利夫!

他永遠在我心中。不是因為他好看,而是因為他就是我。

嘯風山莊的主人恩蕭先生從外地帶回一名身世成謎的男孩,名為希斯克利夫,他讓男孩與自己的一對兒女一同生活。希斯克利夫的個性陰鬱而乖戾,與恩蕭的兒子興德利並不友好,但是他與凱瑟琳?恩蕭卻發展出兩小無猜的曖昧,凱瑟琳偷偷地在自己的日記上署名,自稱為凱瑟琳?希斯克利夫。

某日,希斯克利夫與凱瑟琳闖入山莊附近的鶇翔莊園探險,意外邂逅了鶇翔莊園的少主艾德格?林頓,風度翩翩而溫文儒雅的艾德格也讓凱瑟琳動心,讓她在兩個男人間猶疑。此時艾德格向凱瑟琳求婚,凱瑟琳明知自己心中愛著希斯克利夫,卻也清楚他們二人終究無法跨越階級的差異,於是便答應了艾德格。心碎的希斯克利夫離開了嘯風山莊,就此音訊全無。

三年後,希斯克利夫竟意外出現,他回到嘯風山莊,似乎變了一個人。他對凱瑟琳還懷著愛戀之情嗎?他回到嘯風山莊有什麼目的?

名人推薦

石芳瑜/永樂座書店負責人
曲辰/大眾文學評論家
紀大偉/《同志文學史》作者
郝譽翔/國北教大語創系教授、作家
陳蕙慧/出版人
葉佳怡/作家、譯者
蔡秀枝/台大外文系教授
鄭俊德/華人閱讀社群主編
藍祖蔚/資深影評人
顏擇雅/出版人
──感動推薦(依姓名筆畫順序)

嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得 好書推薦 博客來網路書店

  • 譯者: 賴慈芸
  • 出版社:遠流    新功能介紹
  • 出版日期:2017/06/29
  • 語言:繁體中文

嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得 評比 博客來網路書局

嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得

嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得推薦,嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得討論嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得比較評比,嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得開箱文,嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得部落客
嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得
那裡買,嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得價格,嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得特賣會,嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得評比,嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得部落客 推薦

創意都是「練」出來的:365則創意習題,讓你在生活中也能找出好點子!

青春,一場腦內旋風:「第七感練習」,迎向機會與挑戰!

人類圖:區分的科學 (人類圖國際總部 Jovian Archive 唯一授權定本)

改變,可以無所畏:10個跨越恐懼、抓住轉機的人生信念

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

嘯風山莊(經典新譯咆哮山莊)博客來使用心得

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
arrow
arrow

    bhavinrjh62 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()