close

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售真的不錯,內容精彩!

樂樂說買東西前要多比較,PTT上眾多鄉民都說這商品頗受好評 ,給小雅看她也說這售價真的蠻合理的。

推薦大家一本文學小說堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售全書的內容大意

新款購物節 堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售曾在博客來網路書店造成搶購熱潮。

總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,購買也很便利,

很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找,看完後有一種說不出的感動。

 

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售 好書推薦 博客來網路書店歡迎您

商品訊息功能:

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售 開箱文 博客來網路書店

內容簡介:

究竟是可笑的瘋子,還是可悲的英雄呢?
是悲劇的主角,或是滑稽的鬧劇角色。
小說所引發的笑聲,隱藏著眼淚的酸辛。
作者塞萬提斯嘲笑堂吉訶德,彷彿也在嘲笑自己。


全新打字、排版、校訂典藏版,中國知名作家楊絳女士翻譯!

塞萬提斯,西班牙小說家、劇作家、詩人,西班牙文學世界最偉大的作家。
代表作《堂吉訶德》被讚佩為西方文學經典、西班牙的文學典範、
20世紀最偉大的小說之一、西班牙黃金時代最有影響力的作品之一。
歌德、拜倫、海涅、雨果等西方世界大文豪給予高度評價!
博客來與莎士比亞《哈姆雷》、歌德《浮士德博士》並稱文學傑出典型!

《堂吉訶德》是塞萬提斯於1605和1615年分兩部岀版的反騎士小說,是歐洲最早的長篇寫實主義小說之一,至今已超過100多種文字將其譯成數百種譯本。

故事背景是個早沒有騎士的年代,主角堂吉訶德是個窮鄉紳,痴迷於閱讀騎士小說,幻想自己是個騎士,渴望實現自己的騎士夢的故事。這股狂熱導致鬧了不少笑話,但無論他人如何勸阻,他都要堅持自己的騎士夢,三次出門冒險,到處闖禍,吃盡苦頭,做出種種令人匪夷所思的行徑,直到臨死前才幡然醒悟,從夢幻中醒過來。

作者塞萬提斯借助堂吉訶德這個極端人物的荒唐行為,極其深刻地揭露了當時社會的黑暗與困苦,表現了強烈的人道主義精神。他使用犀利的諷刺筆觸和誇張的藝術手法,結合現實與幻想,描繪了16世紀末17世紀初時西班牙社會的生活,使得這部小說成為文藝復興時期的現實主義巨作。小說中堂吉訶德與桑丘一主一僕,痴黠交糅、愚慧相因,從塞萬提斯精采的筆端與充滿象徵的字裡行間走出來,具體呈現了血肉鮮活的人性與人世間的悲喜劇。

文革、楊絳與翻譯《堂吉訶德》(節錄與整理)

「文革」期間,楊絳「毀屍滅跡」了很多書信、筆記,但不願意毀掉手中正在翻譯的《堂吉訶德》。那是她從1961年開始辛勤筆耕的成果。她嘗試用牛皮紙包好譯稿,用麻繩綑上,隱藏起來。
《堂吉訶德》原著第一、二兩部各4冊,共8冊,楊絳剛譯完第6冊的一半。她每次謄清譯稿,就扔掉草稿。稿子很重,她用牛皮紙包好後,再用紅筆大字寫上「《堂吉訶德》譯稿」,然後抱著沉重的大包擠上車,抱進辦公室去交給組祕書。楊絳看準他為人憨厚,從來不「左得可怕」。可是楊絳背後另一個聲音說:「交給小C。」小C接過稿子抱著要走,組祕書鄭重叮囑說:「這可是人家的稿子啊,只有這一份,得好好兒保管。」小C不答,拿著稿子就走了。

1967年,楊絳心裡一直惦記《堂吉訶德》翻譯稿,試圖把「堂吉訶德」救出來。她向沒收「黑稿子」的「頭頭」們要求暫時發還她的「黑稿子」,讓她按著「黑稿子」,檢查自己的「黑思想」。他們並不駁斥她,只說沒收的「黑稿子」太多,她的那一份找不到了。過年以後,有一次楊絳等人奉命打掃後樓一間儲藏室。她忽然從凌亂的廢紙堆裡發現了那包《堂吉訶德》譯稿。她好像找到失散多年的兒女,又驚又喜地告訴別人:「我的稿子在這裡呢!」

楊絳打算冒險偷走稿子。無奈事與人違。波折重重。後來直到下放幹校前夕,原先的組祕書當了學習組長。楊絳在晚上學習時候,遞了一個條子給他。第二天早上,組祕書問明情況,立即找來,交給了她。

楊絳好像找回失散多年的兒女,連忙抱在懷裡,藏回家去。她無法抑制內心的激動:「落難的堂吉訶德居然碰到這樣一位扶危濟困的騎士!我的感激,遠遠超過了我對許多人、許多事的惱怒和失望。」
博客來網路書店
早在1959年,楊絳就選中西班牙大作家塞萬提斯的《堂吉訶德》作為翻譯的新起點,至「文革」開始已完成譯稿的四分之三,「文革」中楊絳這份心愛的譯稿幾經周折,終於「珠還」,這耽擱的數年反倒成了她的「冷卻」期。從五七幹校回來之後,她不滿意舊譯,又在原來的基礎上從頭譯起,終於將七十多萬字的小說譯竣。

楊絳翻譯的《堂吉訶德》流利酣暢,她自己說過:「我翻譯的時候,很少逐字逐句地翻,一般都要將幾個甚至整段文句子拆散,然後根據原文的精神,按照漢語的習慣重新加以組織。」當然這樣的譯法非常費力,因此楊絳還說:「我翻譯很慢,平均每天也不過五百字左右。」可謂字字皆辛苦。
?

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售 好書推薦 博客來網路書店

  • 原文作者: Miguel de Cervantes Saavedra
  • 譯者: 楊絳
  • 出版社:聯經出版公司    新功能介紹
  • 出版日期:2016/09/09
  • 語言:繁體中文

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售 評比 博客來網路書局

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售推薦,堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售討論堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售比較評比,堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售開箱文,堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售部落客
堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售
那裡買,堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售價格,堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售特賣會,堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售評比,堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售部落客 推薦

力撼天穹 02

唯我獨尊42

異世高手唐風18

風雨燕歸來 (四)【精品集】《大結局》

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

堂吉訶德 二版(上、下一套)【楊絳翻譯,全新校訂經典書盒收藏版】博客來好書限量出售

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 bhavinrjh62 的頭像
    bhavinrjh62

    bhavinrjh62的部落格

    bhavinrjh62 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()